Monica Römischer, M. A.
Traductora e historiadora del arte



Sobre mí

»A un buen traductor se le reconoce por sus dudas.« José Saramago

Monica Römischer

Mi pasión por los idiomas ha sido y sigue siendo el hilo conductor de mi carrera profesional. Después de una primera formación profesional de secretaria bilingüe (inglés y francés) y de haber trabajado en esta profesión por algunos años, corría por el mundo. Un largo viaje me llevaba a la India y finalmente a una reorientación profesional. Luego estudié filología neerlandesa, romanística e historia del arte en Kiel, Granada (España) y Groningen (Países Bajos).

Habiendo obtenido el título de máster, podía calmar mi marcado impulso investigador colaborando en un proyecto de investigación sobre contactos lingüísticos en América Latina. Durante la década pasada trabajaba como gestora de proyectos y traductora en una empresa internacional de software. Desde 2010 soy traductora autónoma, docente de alemán y neerlandés y guía para turistas culturales, porque la diversidad laboral me parece muy importante y el contacto con personas de distintas culturas siempre resulta enormemente enriquecedor.

Soy miembro de la asociación alemana de traductores e intérpretes Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ).

Más detalles sobre mi curriculum vitae en LinkedIn